漢化原因:
為什么要問我?這是一個(gè)to do or not to do的問題嗎?其實(shí)最開始并不是想漢化這軟件,
這是個(gè)專業(yè)軟件,放出去沒多少個(gè)人用,我自己用的熟練了,從來不管他是什么語言的界面,
只是單位里用的人多了,大家都問阿問的,所以一開始想翻譯他的幫助文件,誰要問就讓他
看幫助,沒想到那個(gè)幫助文件解開后竟然十幾M大,想找個(gè)可以批量翻譯htm文件的軟件也不
行,有個(gè)WebBudget挺不錯(cuò),可惜只支持SBL?偛荒茏屛矣肗otepad翻譯這些幫助文件罷?
所以只有翻譯程序的界面,讓他們?cè)谥形慕缑嫦侣鳌?
2002.11.10 and before
Surfer8的漢化工作經(jīng)歷了太多的失!花費(fèi)了太多的時(shí)間!使用過eXescope(這是最早使用
的漢化工具),用了SeaTool、CKit、CXA、CXW-Read,用了VL、LL,三次失敗均源于ASCII,
所謂一失足成千古恨。所以自Surfer8推出以來,總不能漢化成功。終于想通,不能求得完美,
只有一步一步來,能有什么結(jié)果,先做了再說,于是推翻了所有以前的工作,全部重來……